close
施文彬 Michael Shih - 愛愈深心愈凝
音樂這邊哦→https://www.youtube.com/watch?v=PPbqroSTaFU
今天聽了施文彬大大唱的<<愛愈深心愈凝>>
韻味濃厚,唱出無比真摯的感情,和洛話的聲調果然是最美的語言(嘆)
然後就疑惑於「愛愈深心愈凝」這句話的意思,然後就上網查了一下
結果爬了文卻發現,有外國人也在問意思,結果台灣人自己也不知道><
於是就打電話問了爸媽,在媽咪那邊得到了答案~
網路上有人說「凝」是「恨」的意思,這裡要糾正一下,不太對哦~
有看到一個比較接近的答案,解釋為「愛得越深心就越凝聚」,摁...很直接的翻譯www
不過正確答案是...
「凝」這個字在台語可以表達為糾結,就歌詞的意境,我想大概解釋為「惆悵」會比較精準
「愛得越深,心就越惆悵」
1993年《愛愈深心愈凝》專輯
作詞:羅文聰
作曲:鄭華娟
惦妳的批信 找無我愛妳
敢講咱的情 已經是過去
有妳惦身邊 輕聲細語
什麼不如意 攏會當放乎未記
當作一齣戲 一句對不起
若是挑故意 為何妳這薄悻
白白來放棄 誰人肯願意
我對妳的心 可比天高海底深
愛愈深 心愈凝 未鎮靜
( 恨你無情無義 )
這段感情是幸還是不幸
( 世間癡情的人不是無勇氣 )
愛愈深 心愈凝
起起落落的心情
到如今 傷害已經來造成
我愛妳 未當無妳
愛到何時 才有妳的消息
因為影片自己有附中文的歌詞,本人就不打出來惹www((攤))
文章標籤
全站熱搜
留言列表